The big "Auswärtsspiel" Interview - Part 2
??? The new album begins with the lyrics, which translate as "You're on the
road leading to tomorrow, looking in the rear-view mirror at all the years you
left behind." Is the song "Du lebst nur einmal" ("You only live once")
about someone who is looking back at "All die Ganzen Jahre" ("Down the Years")?
Campino: It's about not waiting around for someone to come and pick you up
to go to the party, but to get it the party going yourself, because nobody is
going to come along and help you out of the shit. If you're not prepared to take
the first step, then you'll be waiting for a long time. You only live once.
Time flies.
Andi: It's a bit like being given a really good bottle of wine, putting
it down and saying: "I'm going to save this for a special occasion." Drink it
straight away, because you never know whether you'll live to experience it!
??? "Was zählt" ("What matters") is the first single to be taken
from the album and is full of striking images. Is it true that the Bible was the
source for some of these?
Campino: The Bible is a brilliant book and is full of beautiful images. And
if I ever got stuck for lyrics, then I'd certainly make use of it, it has such
a wealth of ideas. After all, in a philosophical sense the Bible touches upon
every topic that might interest us. The parables for example, are told over and
over again and they are really good for training up your imagination. You come
across sayings like "live on water and salt" in a variety of different formulations.
I can really understand if people think that the Bible influences the things I write.
I am not familiar with the Bible in the least, but I intend to read it soon.
There's a really good English version written in a more down-to-earth style,
avoiding all that pathos.
??? The song "Auswärtsspiel" ("away fixture") has turned out to
be the title track of the album...
Campino: "Life is an away game" is the kind of philosophical gem that could
only have originated in Düsseldorf. So it was logical that it would feature
at some point. One of the most difficult and important objectives for us, is to
write new material with the same power and energy as our early stuff, but without
running the risk of imitating ourselves. Stuff like "Opel-Gang", "Liebeslied," etc.
I'd like to think that we've come up with a song in that particular vein. The
chorus "Olé ola" is a clear reference to Argentina, because our fans there
always sing this between songs. Musically speaking, it's sort of in the Bad Religion
style, as we like to follow their line, along with that of New Model Army.
??? Is "Auswärtsspiel" the Fortuna song that you always wanted to write?
Campino: It's a song about Fortuna, but somehow it's also a song about life.
I've always had a bit of a problem with writing an anthem devoted purely to
Fortuna, because I can't help thinking, with all due respect, what earthly use
would it be to somebody in Hamburg? Of course, I did have F95 in mind when I
wrote "Auswärtsspiel" but I think that it ought to be possible for other
people to get something for themselves form the song too. We're sponsoring the
team as it is, we go along to matches when we're in town, we're constantly
featuring the team at concerts with all the scarves and such flying about the
place. So to write the ultimate "I'm off to Flinger Broich"-Fortuna-Song just
wouldn't be right for a Hosen album.
??? Recently, you commented on what it takes to be a fan: "For us the word
"fan" still stands for avowal of belief, that you are prepared to go through
thick and thin, to support your team or band no matter what, even when things
aren't working out or in times of crisis. Every fan should be in a position to
forgive his "team" a poor game or concert, otherwise he or she wouldn't be a
true fan."
Campino: You have to accept that neither musicians nor sportsmen can maintain
the same high level of performance throughout their whole lives. It's simply not
possible to be in top form all the time, and certainly not over a twenty year
period. That's why it's obvious that some albums are weaker than others and that
the same applies to concerts. I simply don't get the fan who maybe has seen
The Vibrators, say, 17 times before and they'd been brilliant every time, but
still says "Oh, The Vibrators aren't half shit now - they were really crap
tonight." I think he should be saying something like "perhaps they weren't so hot
tonight, but let's wait and see, they might be up for it more next time."
??? And being a Fortuna fan...
Campino: ...is an avowal alright, to "put up with the crap, even if it's
worse than terrible, even if it hurts!" And that's how I see it for a band too.
A fan should spring to his team's defence, even when they are poor, and not
immediately lose faith. Of course, you can make things happen just as you can at
a football club, should the millionaires be reluctant to move their expensive
butts around the park quickly enough: "Kick the vocalist out! Campino, take your
money and go!" If I was offered another contract, then I'd accept it. The trouble
is, no other club will have me!"
??? There's a cover version of Dillinger's "Cokane In my Brain" on the album,
which is much harder-sounding than the original. Why did you pick this particular
song?
Campino: The Hamburg based label Echo Beach has a compilation series called
"King sized Dub." That's were we noticed this seventies song in a remix version.
I've always enjoyed listening to it, it's a really old favourite of mine. So I
thought, you could do a Rage Against The Machine version of this.
Andi: Punk and reggae used to be bedfellows of sorts; it's well known
that The Clash listened to a lot of reggae, and this Dillinger tune was a hit at
the time punk was taking off. We retained the original melody, but anyone listening
to our version will notice a marked difference.
Campino: The song doesn't glorify drug-taking in any way, nor is it
anti-drugs. I can't take on the job of interpreting on Dillinger's behalf, but
basically it's somebody's description of what's happening after he's taken it,
how he just freaks out and how it just tears through him open like a flame. I've
heard it said that that's what it feels like (laughs). Our reference is purely
musical though.
??? You show yourselves capable of self-irony in the song "Graue Panther"
("Grey Panthers"), which deals with the tribulations of being an aging punk...
Andi: We wanted to pre-empt the predictable question from journalists about
whether or not we feel to old for it all. It's number two in our all time hit
parade of stupid questions, right after "Why are you called The Toten Hosen?" If
we really felt as old as the lyrics suggest, then we'd hardly admit to it by
including the song on the album, would we? It's clearly an ironic treatment of
the subject matter.
??? What do you think about the blokes who recorded "Opel-Gang" twenty years ago?
Campino: I have no idea how those blokes would respond to us now. I would be
pleased if they could be into what we're doing now. If they would rate the way
we have developed. If I were to bump into them today, I'd tell them that they
need to be a bit more careful. And if I'd spent a couple of days with them,
I'd probably say "This is like hard work, I don't need it any more, but they are
OK."
Andi: If I were to meet a band today like the Toten Hosen were twenty
years ago, I'd think they were OK. Whether I'd like to go on tour with them is
another question! It was extremely strenuous in those days. We really tried to
knock ourselves for six, that's for sure; whether I need it my life today, that
I don't know. I certainly feel healthier now than before. If ever I see myself
in old interview footage, I don't think I look too good at all. And I remember
not feeling all that hot physically either. But you're a bit naive and you want
to give it everything you have. And so that's what you do.
??? Your worst memory?
Campino: If the door were suddenly to open and five blokes were to stagger
in, probably totally pissed up and mucking about and laughing a lot, then there
would be moments, when it fits. And there would be others when you'd just look
away and mutter "God, how embarrassing!" It was always a bit of a fine line.
And if I'm honest, I'm not sure whether everybody who put us up in those days
would've put up with us a second time!
Andi: We didn't have any money at all to pay for hotels, and so we always
asked people if we could stay with them before gigs. Anybody who couldn't find
anywhere to sleep had to kip in the Opel Blitz on top of the equipment.
Campino: When we started using hotels, we always used to have this huge
debate about it all. I always preferred "sleeping privately" because, you got to
meet people, you got to look in their fridges and see where they put they
toothbrushes. That was kind of exciting.
Andi: But you could hardly keep it up for the whole tour, because it meant
that you were somewhere different every night partying.
??? What was the best place you stayed in during the early days?
Campino: The real drawback of punk was there were too few kids from rich
backgrounds, who were into it. Otherwise we'd have had far nicer places to stay.
Andi: I remember we got lucky once in Stuttgart. We got to stay in a
really posh villa, because the parents were away or something. They had showers
with eight massage nozzles. That was when we were on the road with the
Einstürzende Neubauten and it was the only time Mufti had a shower during
the whole tour.
Campino: I wasn't there, I missed out on that experience. I was probably
with Breiti and those two girls in Tübingen...
??? Or maybe you'd just met "Das Mädchen aus Rottweil"
("The Girl from Rottweil")?
Campino: Nothing came of it. One merely exchanged glances... That particular
song was, on the one hand, a bit of a dig at the town famous for it's breed of
dog, and on the other, it's about a situation that everybody is familiar with.
Namely, that you bump into someone completely out of the blue and your stare
lingers for longer than is actually allowed. It's all a bit gauche, but you
carry on because you don't have the guts to go up and explain what's happening.
Instead, you just drive on and kick yourself for hours afterwards for not having
said anything. Now and again you imagine what might have been and what you've
missed out on.
??? How often has this happened to you?
Campino: Now and again. I can actually conjure up two, maybe three instances
I'll never forget, where I've met people in that way and fallen in love instantly
and yet never actually spoken to them.
??? Why did you chose gypsy music as a stylistic element here?
Andi: It's pure coincidence, but we're really into Emir Kusturica and The
No Smoking Orchestra, not least because of the film "Schwarze Katze, weisser Kater"
("Black Cat, White Tom").
Campino: There is very little known about Yugoslav music in Germany.
Without taking anything away from Kusturica, you can hear this sound on every
street corner in Yugoslavia. And they're all perfect at it. Kusturica's musicians
are partly from the punk-rock scene in Belgrade. Time pressure kept us from
collaborating with them though.
??? The track "Dankbar" ("Grateful") shows that you are still influenced
by a lot of your old heroes.
Andi: I played that song to a mate recently and he said he thought it sounded
like a good Clash number. I took it as a big compliment, because they've always
been one of our favourite bands.
??? "Tier" ("Animal") is the shortest song on the album; is it meant
to be the second part of "Sonntag im Zoo" ("Sunday at the Zoo")?
Andi: "Sonntag im Zoo" was a Frank Z cover, but we wrote "Tier" ourselves.
It tends to remind us of early Wire songs, because they got to the point pretty
quickly.
Campino: "Tier" is about how you can feel like a caged animal. In contrast
to Frank's song, you're not wandering round the zoo thinking you're free. Frank's
view point is that of the culprit, ours is that of the victim. The winners stand
in front of the cage and look around, bored out of their minds, before moving off
to the next cage. But you feel totally hemmed in, you can't defend yourself,
because the cage is there all around you. You are helpless, even though you are
the stronger one.
??? "Kanzler sein..." ("When you're Chancellor...") is one of the humorous
songs on "Auswärtsspiel" - have you ever met Herr Schröder
(the German Chancellor)?
Campino: I came across him once in a talk show. He'd just won the election
in Lower Saxony and was beamed in. We exchanged a few quips and that was it. I
offered him a joint...
??? The Scorpions did a sort of political one-two with Schröder before
the last general election...
Andi: We'd never have done anything like that. The song isn't a paean to the
Chancellor in any case. It's more about the problems surrounding the office
itself, viewed somewhat humorously. We have never stood behind any particular
party and said "You must vote for all these candidates!" We do let people know
where we stand politically, or what our opinions are, but we've never appeared
at election rallies and the like. There's always a danger that these people
will start making demands on you. If there's a camera about, without exception
a politician will shake your hand and make like "Look at me, I'm great". We've
always avoided their sort.
??? On "Unsterblich" there's a song about your deceased father. This time you
sing about the death of your mother.
Campino: In "Unser Haus" ("Our House") it's more about recounting
stories from youth. In the case of "Nur zu Besuch" ("Just passing through")
the thing with my mother was just the catalyst that got me to write about it,
but it has a more general application really. Anyone who has been torn away from
somebody close to them knows that feeling. You are often with that person in
your thoughts. You are still communicating with her, even though she's been
dead for a long time. The connection remains, just as before. That's what I
wanted to express, not who has happened to die in my immediate circle.
??? But it does come across as being rather personal...
Campino: There's a one tell-tale line, which I thought long and hard about.
I sing "Und dein Garten, ihm geht es wirklich gut"
("And your garden is really looking good") once, and it's pretty obvious
that I'm not singing about one of my drinking buddies, who wouldn't have a garden
in the first place. Everybody knows what's what. Even though for a while I was
going to alter the lyrics and make them less meaningful, I thought no, stick with
it! You wrote about this and somewhere along the line it's what gives it it's
edge, like you open up a door, talk about something that isn't properly worked
out, but that's nonetheless bang on. That's the only way to arrive at the kind
of intensity, which I believe the song has.
??? Did any of you take piano lessons for the purpose?
Campino: Hans Steingen plays the piano. He's the one we call when we need
something a bit fancy. He has the connections to proper musicians. If ever we
have arrangements with strings for example, then the best thing is to get one or
two people to put it down live rather than have it sounding too synthetic. Hans
only played on that one song. Apart from that, we work with a mate of T.V. Smith's,
Tim Cross. He's done a great job with things that we're not particularly good at,
like the flute for instance.
??? There's a song on the album "Daydreaming" written in English. Did T.V.
Smith have a helping hand again with this one?
Campino: The tradition of working with T.V. dates back to the "Pushed Again"
single. That's when we figured out that we worked well together. He put in a
great deal to the track "Revenge". And he was a real help with the translated
version of "Crash Landing". We really like doing songs in English for our fans
in some of the more exotic countries. Sometimes you wonder where all the records
are. It's nice for someone in Japan, say, to understand a song more quickly than
they would if it were in German. Besides, it allows me to indulge my secret need
to sing songs in English. After all, my favourite music comes from there: Lurkers,
Adverts, The Boys. It feels different to me when I sing in English. I realise
that our German stuff is the reason why we exist, but funnily enough, my voice
is quite different then. I find it easier singing in English.
??? Have you ever considered singing a song in Spanish?
Campino: When we were in Argentina, we had a few songs translated into
Spanish, such as "Viva la Revolution" or "Liebeslied". It always comes across
well, even if me singing in Spanish is bound to sound funny. I've even tried to
learn Spanish recently. I took some lessons from a Spanish teacher when we were
in Spain. I learned about enough to help me ask the way to the post office when
we were in Cuba. But that has all but vanished after the spell in the studio.
It's my most ardent wish to be able to speak fluent Spanish. It would be great
if you could just buy a chip that you simply insert into your head and suddenly
you can speak Spanish. I really envy Breiti's ability to speak the language so
fluently.
??? Did you simply copy the words for the song "Amanita phalloides" from an
instruction leaflet in a medicine package?
Campino: There's no way you'd get that kind of scope on an instruction
leaflet. They're all symptoms of diseases I found when reading medical books,
which is pretty dry reading matter I can tell you. It's all about these illnesses
and what you can do to combat them. I came up with the term "Amanita phalloides",
which is an extract from fly agaric. There's nothing I enjoy more than browsing
round a library, pulling out books from here and there, and losing myself for
hours in them.
??? What kind of literature do you prefer?
Campino: The more abstruse, the better. I've read these really heavy tomes
about psychiatry. There are short stories and poetry written by people who have
received psychiatric treatment. There's some really gripping stuff, I can tell
you. "Die Fliege" ("The Fly") on the album "Opium", for example - how it
crawls around in your head, well I thought, that's only going to work if you
know some pukka technical terms. I needed to find out what it's like inside the
skull, inside the brain; check out what's with the pineal body and stuff like
that. The song would've been completely boring without terms like that.
??? In "Depression Deluxe" you pick up the theme of suicide again - there's
the line "geh in meinen Schrank und häng mich auf"
("walk into my cupboard and string myself up")...
Campino: Well, this is about a feeling that perhaps everybody is familiar
with, when you're feeling really down. A real depression is no laughing matter,
it's not simply a case of "Oh, I don't feel so good today." You can talk and
analyse and speak about it until you're blue in the face, but you can't get rid
of the empty feeling. It's a proper illness. It's quite possible then to flick
the switch between dream and reality. You imagine what it might be like if you
were to kill yourself.
??? The song ""Steh auf, wenn Du am Boden bist"
("Get up, when you've hit rock bottom") is more positive and has the
qualities of an anthem...
Campino: That's from the perspective of a third person, who can see that
someone else is having a rough time. And he says: "Keep your chin up! Try and
pull yourself together! Life goes on, other people are in the shit as well."
It's all a matter of perspective. There are thousands of songs about love and
there will be another good one come along when somebody discovers a new
perspective. "Steh auf" is more about someone who has suffered a mishap,
someone whom fate has dealt a blow.
??? Is "Steh auf" also a comment on the current general economic situation,
in view of the recession and unemployment, etc.?
Campino: No! I had the line "Walk On With Hope in Your Heart" in my head.
It doesn't sound at all emarrassing in English. I was hoping that we'd come up
with something similar to that. That was the intention.
??? Is "Schwimmen" ("Swimming") an example of how a song can start out
in the studio?
Andi: "Schwimmen" is undoubtedly our most experimental song on the album.
It just came together in the studio, when we spontaneously started hitting some
metal objects or other during a break in recording. After a bit, we started to
like it and said "Come on, let's include it on the album!" And then we combined
it with a bit of Spanish guitar and some Macedonian music at the beginning.
It's certainly unusual for a Hosen song.
??? The track "Venceremos - wir werden siegen"
("Venceremos - we shall overcome") clearly refers to your one-week trip
to Cuba last spring, does it not?
Campino: It's more of a mini-travelogue, actually. I noticed that there are
cops on every street corner in Havanna and there are slogans on all the walls
and houses. Fidel Castro and Che continually exhort the people from the placards:
"We shall win, the struggle goes on!" Sometimes these placards have been put in
the most idiotic places: You get one of these billboards in a potato field, right
in the middle of the countryside with not a soul for miles. And in the same vein,
the fact that there are no buses in the villages and the people just sit around
waiting for hours on end. The song is an attempt to describe a particular
circumstance in a completely objective manner. It's not often I've written such
an unbiased, neutral song in twenty years of the Toten Hosen. Maybe we should go
on such trips more often...
??? Does "Kein Alkohol (ist auch keine Lösung)!"
("No Alcohol (isn't the answer either)!") represent the obligatory drinking
song on every Hosen album?
Campino: There wasn't a single song like that on "Unsterblich", so I bet
everybody can imagine just how difficult it was for us to go for four whole
years without producing something of this kind (smiles). It ought to be an
indication that we are still a force to be reckoned with in the
superficial-song-writing-stakes! We simply can't let it lie! And it feels as good
as ever. Just because it's got to be about alcohol, doesn't mean that it is
necessary entirely witless. It can be a fun contemplation of what is a significant
factor in people's lives. If I am able to sing about love because love plays a
part in my life, then I think a certain percentage of songs about drinking ought
to be allowed too.
??? "Kein Alkohol" will be the second single to be taken from the album.
What chance is there, that it will challenge Cologne's Bläck Fööss
or Höhner for the Karneval Number One spot this year?
Campino: I think there are a few lines in the song that might stick in the
craw of your average Karneval enthusiast. You won't find the couplet "Vatican
and Taliban" uttered at any Karneval committee meeting quite like that. Songs
like "Bis zum Bitteren Ende" and "Jägermeister" have long since been much
bigger hits than anything that these groups from Cologne have come up with. I
don't even know them by name anymore... They sing their ditties in praise of
their bank of the Rhine and we sing ours. Besides, we keep on singing after the
season is over.
Click here to read Part 1 of the Interview.
|