DTH-Newsletter

Wer automatisch auf dem Laufenden sein will, abonniert den Rundbrief der Toten Hosen.


Klicke hier, um Dich für den Newsletter anzumelden »

dth.de in:

English

Polski

Español

Aktionen //
Was Ihr schon immer von DTH wissen wolltet!

28.01.2010 - Teil 69 mit Vom

Im Januar beantwortet Vom Eure Fragen.

Hier könnt Ihr online Eure Fragen stellen:

Zum Formular

Zurück zur Übersicht

Fragen und Antworten

Nico (14 Jahre) aus Bassum:
Ist in dem Refrain von „Und wir leben“ wirklich ein Double-Bass-Spiel am Schlagzeug zu hören?

Yes, I think it is but not played by me but by Wölli as I'm not such a fan of double bass drum on songs and also I can't play it!! Normally I only use it for beginnings and ends and if I have to play old Hosen songs with it on, I use one bass drum pedal and cheat.

Ja, ich glaube, das stimmt, aber es wird nicht von mir, sondern von Wölli gespielt, weil ich nicht so ein großer Fan bin vom Double-Bass-Spiel – und außerdem kann ich es gar nicht!! Normalerweise benutze ich es für die Anfänge und Enden und wenn ich alte Hosen-Songs spielen muss, bei denen das vorkommt, benutze ich ein Bass-Drum-Pedal und pfusche.

Thomas (18 Jahre) aus Dörzbach:
Man hört ja viel von Rockstars, die auf Tourneen wochenlang nicht duschen oder sich sonst wie waschen. Wie ernst nehmt ihr es auf Tour mit der Körperhygiene?

Which Rock Stars do you know??? I've only met a few smelly ones over the years, but in general most bands are pretty clean and take showers after shows or definetely the next morning. It's no fun in a small van with smelly bastards. Except for me of course, I haven't had one in six years and my socks stand up on there own.

Welche Rockstars kennst Du??? Ich habe nu rein paar stinkende getroffen in all den Jahren, aber normalerweise sind die meisten Bands ziemlich sauber und nehmen Duschen nach ihren Konzerten oder spätestens am nächsten Morgen. Es ist kein Spaß, in einem kleinen Wagen mit stinkenden Bastarden. Ich natürlich ausgenommen: Ich hatte nicht eine einzige Dusche in den letzten sechs Jahren und meine Socken stehen mittlerweile von ganz allein.

Christian (26 Jahre) aus Schwerte:
Wie kommt es, dass ihr bisher keinen Song zum Thema Tier- oder Umweltschutz geschrieben habt?

Me and Wölli once wrote a song in Australia which was never released and the chorus went 'We love animals, me and you, lets put one on the barbeque'. But that was only because that´s how we saw it in Australia as they seem to eat everything and anything while washing it down with a gallon of Fosters. Seriously though, I am an animal lover and do care about these issues but it´s not a subject that has come up many times while the band is songwriting. We really saw a lot on these issues while in Australia. I remember going to a beautiful rain forest which was nearly turned into a mining area, but lots of people got together, protested and actually fought a battle with police and people from the mining company and they won!! It was fantastic to hear a story like this for once, and we couldn't imagine how such a beautiful place could be destroyed, but it goes on all the time. Ok, I'm off to write a song called “Fluffy bunnys in the rain forest” and finish off my hummingbird salad…

Ich und Wölli schrieben einst in Australien einen Song, der niemals veröffentlicht wurde und dessen Refrain lautete: „We love animals, me and you, let´s put one on the barbeque.“ (Wir lieben Tiere, ich und Du, lass uns eins auf den Grill legen). Das war aber nur, weil wir sahen, dass in Australien offenbar ALLES gegessen und mit Unmengen von „Foster“-Bier heruntergespült wird. Ehrlich gesagt bin ich ein Tierfreund und interessiere mich für solche Fragen, aber es ist kein Thema, das aufkam, wenn die Band an neuen Songs arbeitete. Wir haben zu diesem Thema ziemlich viel gelernt, als wir in Australien waren. Ich kann mich erinnern, dass wir in einen wunderbaren Regenwald gegangen sind, der beinahe komplett in ein Bergbaugebiet umgewandelt worden war – aber viele Menschen schlossen sich zusammen, protestierten und lieferten sich tatsächlich einen Kampf mit der Polizei und der Bergbaugesellschaft und sie gewannen!! Es war fantastisch, diese Geschichte des Widerstan ds zu hören, und wir konnten uns nicht vorstellen, wie man einen solch wunderschönen Ort zerstören kann, aber es geht weiter überall und jederzeit. Okay, ich bin dann mal weg, um einen Songs zu schreiben namens „Fluffy bunnies in the rain forest“ (Flauschige Häschen im Regenwald) und esse erstmal meinen Kolibri-Salat auf...

Kai (14 Jahre) aus Schwelm:
Was für ein Zeug/Mittel nimmt Campino während eines Konzertes am Bühnenrand ein?

They are Superhuman drops which give him supernatural powers during the shows. These guard him against losing his voice and gives him the strength to keep up the pace during the whole show with lots of energy to spare. It is a much guarded inside secret, but sometimes these magic drops can have massively bad side effects like forgetting words and timing, and especially at aftershow partys which can turn him into a raving lunatic and take many hours to wear off. Dangerous stuff.

Das sind Übermenschen-Drops, die ihm während der Shows übermenschliche Kräfte verleihen. Sie beschützen ihn davor, seine Stimme zu verlieren und geben ihm die Stärke, die Geschwindigkeit während der gesamten Show aufrecht zu erhalten, ohne dass er zuviel Energie verliert. Es ist ein wohlbehütetes internes Geheimnis, aber manchmal können diese magischen Drops massive Nebenwirkungen haben, wie das Vergessen von Texten und Einsätzen, und besonders bei After-Show-Partys, wo sie ihn in einen tanzenden Irren verwandeln können und es dauert Stunden, bis die Wirkung nachlässt. Ein gefährliches Zeug.

Alexandra (16 Jahre) aus Oederan/OT Gahlenz:
Auf der DVD „3 Akkorde für ein Halleluja“ ist die Rede davon, dass ihr eine Deutschlandtour durch die Altenheime machen wollt, wenn ihr mal richtig alt seid. Ist das immer noch eure große Traumvorstellung?

I wouldn't say it´s exactly a dream for me, but one day it might happen, who knows. It would be great to go from town to town picking up other old farts along the way from different bands that used to be famous. That could be funny. It would be strange seeing Bela sitting down for a change behind the kit on a stool or in wheel chair and we would all have tea and biscuits at the aftershow party. I can't wait!!

Ich würde nicht sagen, dass es unbedingt ein Traum ist für mich, aber vielleicht wird es eines Tages passieren, wer weiß. Es ware großartig, von Stadt zu Stadt zu fahren und unterwegs andere alte Säcke von unterschiedlichen Bands aufzugabeln, die irgendwann mal bekannt waren. Das könnte sehr lustig werden. Es wäre etwas seltsam, Bela zu sehen, wie er sich für einen Einsatz hinter dem Schlagzeug auf einen Stuhl oder in einen Rollstuhl setzt – und wir würden bei der After-Show-Party alle Tee trinken und Biscuits essen. Ich kann es kaum erwarten!