Fragen und Antworten
Sarah (24) aus Karlsruhe:
Gibt es in jeder Stadt eine After-Show-Party nach dem Konzert? (Do you have a after-show-party after every concert in every town?)
Nein, wir haben nicht jede Nacht eine After-Show-Party, weil es manchmal einfach gar nicht möglich ist. Der Hauptgrund dafür ist, dass es am Veranstaltungsort nicht immer einen Raum gibt, der groß genug für alle wäre.
Und außerdem gibt es auch eine Art Sperrstunde: Die Leute von der Halle wollen uns immer so schnell wie möglich loswerden. Die beste After-Show-Party auf der letzten Tour war aus meiner Sicht in München. Der Party-Raum hatte zwei Bars, der DJ war großartig und jeder war in bester Party-Laune. Jeder ist total durchgedreht, und, ich glaube, Campino hat irgendwann sogar die Beleuchtung und die Decke heruntergerissen. Ich glaube, ich kann mich erinnern, dass alles gegen 5:50 Uhr am Morgen geendet hat und dass am nächsten Tag kein Konzert anstand, perfekt!!
(No, we do not have an aftershow every night as sometimes it's just not possible. The main reason for this is that there is not always a room available that´s big enough for everyone at the venue, and the other reason is that there is a curfew and the people at the venue want us out as soon as possible. The best aftershow party for me on the tour was in Munich. The party room had two bars, the DJ was great and everyone was in the best party mood. Everyone was going crazy, and I think Campi pulled down the lights and ceiling at some point, so it was a bit mental. I think I remember, it all ended about 5.50 in the morning and there was no show the next day,
perfect!!)
Sheena (17) aus Düsseldorf:
Hat keiner von Euch bei den Shootings zu "Reich und Sexy" und "Reich und Sexy 2" einen Ständer bekommen? (Did nobody from the band get a hard-one during the photo-shootings of "Reich & Sexy"?)
Hm, ich kann mich nicht daran erinnern, einen bekommen zu haben, und ich habe nicht zu den anderen rübergeschaut, um nachzuprüfen, wie es bei ihnen war. Wie auch immer, wir sind jetzt alle über 40 und so passiert uns das sowieso nicht mehr allzu oft... Ich bin froh, dass ich diesen Foto-Termin nicht 20 Jahre früher machen musste - weil ich glaube, dass das ziemlich peinlich für mich geworden wäre.
(Well I don't remember getting one, and I wasn't looking at the others to check if they had!! Anyway, we're all over 40 now and so we don't get them anymore anyway. I'm glad I didn't have to face that photo session 20 years ago as I think it would have been very embarrassing for me.)
Mona (16) aus Lenggries:
Was ist die peinlichste Platte, die Ihr in Eurer Sammlung habt? (What is the most embarrassing record that you have in your private record collection?)
Ich denke, die peinlichste Platte in meiner Sammlung, wenn irgendjemand sie mal durchgucken würde, wäre das Bee-Gees-Album. Der Grund, warum es da steht, ist folgender: Ich habe einmal ein Festival mit T.V. Smith gespielt und wir übernachteten bei zwei Freunden, Roland und Christine, in einem nahegelegenen Ort. Vor dem Konzert schaute ich mir ihre Sammlung in ihrem Party-Raum an, entdeckte dieses Bee-Gees-Album und dachte "Äh, was ist das?"
Es war nicht mal ein bekanntes, möglicherweise so gerade nach der "Staying Alive"-Periode. Wie dem auch sei, nach dem Konzert sind wir zurück zu ihrem Party-Raum gefahren, um ein paar mehr Bier zu trinken. Und weil wir alle betrunken waren, fing ich an, Witze über Rolands Plattensammlung zu machen (da waren noch viele andere schlimme Sachen drin!!). Roland verteidigte sich für seine Metal-Platten, bis ich sagte: "Okay, Du magst Heavy Metal, aber was ist mit dem Bee-Gees-Album?" Und er sagte: "Was, ich habe gar kein Bee-Gees-Album." Und seine Frau Christine sagte: "Oh, ja, Du hast eins!"
Aber er bestritt das weiter und schwor, dass er keines hätte. So ging ich rüber, zog es zwischen den anderen Platten raus und sein Gesichtsausdruck war sehenswert. Jeder hat den armen Robert dafür natürlich ausgelacht! Sechs Monate später hatte ich Geburtstag und ich bekamm auch ein Päckchen zugeschickt. Als ich es öffnete, sah ich, dass sich darin das Bee-Gees-Album befand - mit der Aufschrift "Happy Birthday, alles Liebe von Roland". Was sollte ich tun? Ich musste es behalten.
(I think the most embarrassing record in my collection if anyone would look through, would be Bee Gees album. The reason I have this in there is this; I played a festival with TV Smith and we stayed with some friends, Roland and Christine, in a nearby village. Before the show I looked through their collection in their party room and saw this Bee Gees album and thought 'eh what´s this?' It wasn't even a well known one probably just after the 'staying alive' period. Anyway, after the show, we went back to the party room for a few more beers, and as we were all pretty drunk I started joking about Roland´s record collection (there was a lot of other bad stuff in!!).
Roland was defending himself about the metal records and then I said ok, so you like heavy stuff, but what about the Bee Gees record and he says ' what, I haven't got a Bee Gees record ' his wife Christine says, ' oh yes you have!' but he denied it and swore he had not, so I went over and pulled it out from the other records and his face was a picture. Everyone was laughing at poor Roland for that one. Six months later it was my birthday and a package arrives, as I open it I see that there is a Bee Gees album inside, with 'happy birthday, love from Roland' written on it . What could I do, I had to keep it.)
Rebecca (16) aus Machern:
Ihr habt ja schon vorgesorgt und Euch eine gemeinsame Grabstätte reserviert.
Wollt Ihr das wirklich durchziehen, denn schließlich habt Ihr ja auch Familie. (You have provided for your´s old age by reserving a common burial-place. Do you really want to share the grave, because you also have a
family?)
Um ehrlich zu sein, habe ich noch nie dagesessen und darüber nachgedacht, weil die ganze Sache etwas makaber ist. Ich denke, dass es meine englische Familie bevorzugen würde, dass ich mit ihnen in England begraben werde, aber meine deutsche Familie würde es bevorzugen, hierzulande zu liegen, so dass das etwas schwierig ist. Eventuell könnte man mich ja einfach in der Mitte durchschneiden und in beiden Ländern begraben. Es ist aber beruhigend, dass in Düsseldorf ein Platz für mich reserviert ist.
(To be honest, I've never really sat down and thought about this, as the whole thing is a bit morbid. I think my English family would prefer me to be buried in England with them, but my German family would prefer me to be buried here, so it´s a bit difficult. Maybe I could be cut in half and buried on both sides. But it's reassurring that there´s a place reserved for me here in Düsseldorf.)
Martin (20) Retz:
Wie verbringt Ihr den Nachmittag vor einem Konzert? (What do you do on an afternoon before a concert?)
Okay, der Nachmittag vor einem Konzert: Zur Halle fahren, im Bus aufgeweckt werden. Dann direkt zum Catering, von den Caterern beschimpft werden, Nahrungsaufnahme. Das Gepäck im Umkleideraum fallen lassen, Soundcheck.
Checken der Kritiken vom Abend zuvor, dann los zum Tischtennis mit Breiti oder manchmal Kuddel und Andi. Sieg feiern. Eventuell ein gelegentliches Interview. Die Support-Band anschauen und das erste Bier trinken. Zurück in den Umkleideraum, aufwärmen und das zweite Bier trinken. Sich gegenseitig auf die Schulter klopfen, bis fünf zählen und "Eh" brüllen. Dann auf die Bühne gehen und spielen. Was für ein langweiliges Leben.
(Ok, afternoon before show. Drive to venue, get woken up in the bus. Then directly to catering, get abuse from caterers, eat the food. Drop off luggage in dressing room, soundcheck. Check reviews from night before, then off to table tennis with Breiti, or sometimes Kuddel and Andi. Celebrate win. Maybe an occasional interview. Watch support band and have first beer.
Back to dressing room and warm up and have second beer. Slap each other on the back, count to 5 and shout EH! Then go on stage and play. What a boring
life...)
|